第15课(会话)同級生

【本课内容】

単語:

こっち【代】这边、这里
やあ【叹】哎呀、啊、呀
ちっとも【副】一点儿(也不)、毫(无)
それはそうと【连】此外、另外、顺便说一句
ねえ【叹】喂
おすすめ【名】推荐品
みずたき(水炊き)【名】鸡肉时蔬火锅、鸡肉氽锅
とりにく(鶏肉)【名】鸡肉
あたたまる(温まる)【动1】暖和、温暖
よし【叹】好、对
もりあわせ(盛り合わせ)【名】拼盘(菜)
タコ【名】章鱼
とうふ(豆腐)【名】豆腐
だいこん(大根)【名】萝卜
カクテル【名】鸡尾酒、混合酒
フランスりょうり(…料理)【名】法国菜

そうだなあ是啊
…人前(みんまえ)…人份儿、…份儿

きんえんせき(禁煙席)【名】无烟席、禁烟席、禁烟区
やきそば(焼きそば)【名】炒面
チャーハン【名】炒饭
かいけい(会計)【名】结账、付款;会计
わりかん(割り勘)【名】AA制、分摊费用、均摊费用
おごる【动1】请客、做东;奢华
そっち【代】那边、那里
あっち【代】那边、那里
どっち【代】哪边、哪里
ねえねえ【叹】喂喂、哎哎
よう【叹】哟、噢
とら(虎)【名】老虎、虎
すこしも(少しも)【副】一点也(不)
しょうばい(商売)【名】生意、买卖
くちべに(口紅)【名】口红
なべもの(鍋物)【名】火锅
ひつじ(羊)【名】羊、绵羊
しゃぶしゃぶ【名】涮锅、涮(牛羊肉片)火锅

またおこしください(またお越しください)请再次光临、欢迎再来
とうてん(当店)【名】本店、我店
ひつじにく(羊肉)【名】羊肉
ホラー【名】恐怖片、惊悚片
れつ(列)【名】队、列、行列
まどぐち(窓口)【名】窗口
かきなおす(書き直す)【动1】改写、重新写;誊写

からだにいい(体にいい)对身体好、有益健康

会话:

金子:王さん、こっち、こっち!
王さん:やあ、久しぶり。金子君も高橋さんも、元気だった?
高橋:ええ、王君も元気そうね。学生のころと、ちっとも変わってないわね。
金子:それはそうと、今回は仕事で日本に来たんでしょ。外国取材なんて、すごいね。何の広告作っているの。
高橋:ねえ、話は後にして、早く料理を頼みましょうよ。
金子:そうだなあ。何にしようかな。
高橋:すみません、何かおすすめはありますか。
店員:この季節でしたら、「水炊き」などいかがでしょう。
王:「水炊き」?
店員:はい、鶏肉と野菜の鍋です。温まりますよ。
金子:よし、じゃあ、「水炊き」を三人前。あとは、お刺し身の盛り合わせと、タコの唐揚げ、それに豆腐と大根のサラダもお願いします。
店員:かしこまりました。飲み物は、どうなさいますか。
王:日本酒のカクテル!?
金子:ああ、それなら、今、けっこう人気があるよ。和食だけじゃなくて、中華料理やフランス料理にも合う。そうだ、日本酒のカクテルにしようか。
高橋:いいね。そうしよう、そうしよう。




【课程讲解】

1.“~そうだ” 与“~ようだ”

表示样态的“~そうだ”也可以用于表示外表看上去的样子,所以可以说“おいしそうだけど、実はまずい”。
此外,还可以用于表示对将要发生的事情的印象,如“壊れそうだ”“お疲れた”“死にそうだ”等。“~ようだ”也是从样子来判断内容的表达方式。虽然与“~そうだ”相似,但是“~ようだ”的意思是对基本上不清楚的事情,从其征兆来推测真相如何。
△においはおいしそうだけど本当はまずい。
(闻起来很香但是实际上很难吃。)
×おいしいようだけど、実はまずい。
△虎がいるようだ。
(好像有老虎。)[看见了粪便或足迹等,虽然不能明确说有,但有那样认为的证据]
△虎がいそうだ。
(似乎会有老虎。)[从现场的情况来看,感觉会有]

2.元気そうね

在日常谈话中,特别是女性在说话中有时会省略掉“そうだね”“そうだよ”的“だ”。
△王君も元気そうだね。→王君も元気そうね。
△この服、李さんに似合いそうだよ。→この服、李さんに似合いそうよ。
(这件衣服,看上去小李穿挺合适呀!)

3.ちっとも~ない

“ちっとも”与否定的表达方式搭配使用,是强调否定语气的说法。“ちっとも~ない”只用于比较随便的口语中,与之意思相同的表达方式还有“少しも~ない”“全然~ない”“全て~ない”等。而这些表达方式还可以用于书面语。
△学生のころと、ちっとも変わってないわね。
(和学生时代相比一点儿没变样儿啊!)
△会社に入ってから、ちっとも給料が上がらないんだ。
(进入公司以来,工资一点儿都没涨。)

4.それはそうと

用于结束此前的谈话,提起一个新话题,或者转换话题谈起一件突然想起来的事情。主要用于口语。
△それはそうと、今回は仕事で日本に来たんでしょ。
(先不说那个,你这次是因工作来日本的吧?)
△それはそうと、商売の話を始めましょうか。
(这个话题先不说了,咱们开始谈生意吧。)

5.~でしょ

“~でしょ”是向对方确认某事的“~でしょう”(初级第27课,中级第7课会话)的比较随便的说法。句尾读升调,用于估计对方会同意时的询问。意思相同的表确认的方式还有“~だろう”和“~だろ”。但是“~だろう”“和~だろ”主要为男性用语,女性很少使用。
△今回は仕事で日本に来たんでしょ。
△甲:これ、先週借りたDVD、ありがとう。(这是上周向你借的DVD,谢谢!)
乙:この映画、すごくよかったでしょ。(这部电影,非常不错吧?)
甲:うん、ぼくも感動したよ。(嗯,我也挺感动的。)

6.頼みましょうよ

“~ましょう”是用于邀请别人一起做某事的表达方式,但是后续“よ”之后则含有说话人希望积极推进某件事的语气。这时句尾要读作降调(中级第8课会话)。
△話は後にして、早く料理を頼みましょうよ。
△とにかく行ってみましょうよ。
(总之,去看看嘛!)

7.そうだなあ[支吾③]

这是“そうですね…”比较随便的说法,用于不能立刻做出回答,或边思考边随声应答的情形(初级第11课)。简体后续“なあ”的形式(初级第30课)含有自言自语的语气。
△そうだなあ、何にしようかなあ。
(是啊,来点儿什么好呢?)
△何かいい考えはない?
——そうだなあ、初めての企画だからなかなか難しいね。
(有什么好的想法吗?——是啊,第一次策划所以挺难的呀!)

8.~でしたら

这是“~だったら”的礼貌表达方式。本课中是饭店服务员对客人说的话。“~だったら”“~でしたら”后面通常伴随“~がいい(……不错)”“~をすすめます(我们推荐……)”等意思的表达方式。
△この季節でしたら、「水炊き」などいかがでしょう。
(这个季节的话,“鸡肉时蔬火锅”怎么样?)
△[店员对顾客说]娘さんがお使いになるのでしたら、こちらの口紅がいいと思いますが…。
(您女儿用的话,我想这个口红比较合适……)

9.~人前

“~人前”表示分给一个人的“量”。跟汉语的“~份儿”有些相似,但“份儿”有时只表示“一盘”或“一碗”等,不一定是一个人的量。这时,日语用“皿”这样的单位来表示。
△よし、じゃあ、「水炊き」を3人前。
△王さんは、昨日寿司を5人前も食べたらしい。
(听说老王昨天一人吃了5个人的寿司。)

 分享

本文出自桜空学園 © 版权归原作者所有

共  条评论

评论



请有条件的漫迷们优先支持正版,本站视频采集于国外互联网,广告水印请无视。若相关内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。为求保命卖个萌 (<ゝω•)~☆

© 2024   E-Mail:maigosama@yahoo.co.jp  

RSS订阅百度蜘蛛神马爬虫搜狗蜘蛛奇虎地图谷歌地图必应爬虫

最近播放