第14课(会话)恩師

【本课内容】

单词:

おんし(恩師)【名】恩师、老师
ごとう(後藤)【专】后藤
ふっけんしょう(福建省)【专】福建省
こうこくだいりてん(広告代理店)【名】广告公司
やりがい【名】值得做、做得值得
かねこ(金子)【专】金子
たかはし(高橋)【专】高桥
りょこうだいりてん(旅行代理店)【专】旅行社、旅游代理公司
つとめる(勤める)【动2】工作、做事

まあ、まあ行了行了
あとにする(後にする)待会儿、放在后面、推后
つまらないものですが一点小意思、不是什么值钱的东西
きをつかう(気を使う)费心、用心、留意、顾虑
むりをいう(無理を言う)不讲理;提出无理要求
…がい…的意义、…的价值

チャンス【名】机会、机遇
かいせい(快晴)【名】大晴天、晴朗、好天气
おくさま(奥様)【名】尊夫人、(您)太太

ごめんくだいさい有人在家吗
よくいらっしゃいました欢迎光临
ほんのきもちですが(ほんの気持ですが)一点点心意
くちにあう(口に合う)合口味
おくちにあうかどうかわかりませんが(お口に合うかどうか分かりませんが)不知道合不合您的口味
なんのおかまいもできませんで(何のお構いもできませんで)没有什么招待您
まだいいじゃありませんか时间还早嘛、不是还早吗
こうい(好意)【名】好意、美意
しあわせ(幸せ)【形2】幸福、幸运;侥幸

むだにする(無駄にする)浪费、徒劳

会话:

恩師
12月、再次来到日本的王风利用在东京采访的间隙、拜访了大学时代的恩师后藤教授。
(到达后藤家、后藤夫妇在门口迎接)

王:後藤先生、お久しぶりです。
後藤:王さん、よく来てくれたね。
王:せっかくのお休みの日に、申し訳ございません。
後藤:まあ、まあ、そんなあいさつは後にして、とにかく上がって。
王:ありがとうございます。では、お邪魔します。

(在客厅。寒暄之后)

王:これ、つまらないものですが…。(一边说一边递上礼物)
後藤:あれ、そんなに気を使わなくてよかったのに。
王:いいえ、本当に気持ちだけですから。先生が好きな福建省ウーロン茶です。
後藤:それはうれしいな。せっかくだから、遠慮なくいただくよ。ところで、どうだい。広告代理店の仕事は?
王:はい、とてもやりがいを感じています。今回の日本取材も期間は短かったですが、とても多くのことを学んだような気がします。
後藤:それは良かった。そうそう、大学の時の友達からは、今でも連絡があるかい。
王:ええ。金子君や高橋さんとは、明日の夜、いっしょに食事する約束をしています。金子君は旅行代理店に、高橋さんは化粧品の会社に勤めているそうです。

(过了8点、小王起身告辞)

王:先生、そろそろ失礼します。
後藤:そうかい。まだ大丈夫だろう。
王:いいえ。もう夜も遅いですから。
後藤:そうか。じゃあ、無理も言えないな。金子君たちによろしく。
王:はい。今日は本当にありがとうございました。お邪魔しました。




【课程讲解】

1.よく~てくれる

“よく~てくれる”是由表示别人为自己做了某事的“~てくれる”(初级第28课)与副词“よく”搭配构成的表达方式。只用“~てくれる”也可以表示对对方行为的感谢,但是加上了“よく”后能更加清楚表明感谢的心情。如果动作主体时自己的下级或晚辈等,就说“よく~てくれた”;如果是尊长或者关系不够密切的人,则用“よく~てくださいました”。
△王さん、よく来てくれたね。
(小王,欢迎欢迎!)
△[赛后教练说]選手たちは本当によく頑張ってくれたと思います。
(我认为队员们都很努力了。)
另外,实现起来不简单或者很少能够实现的事情成为了现实时,可以使用“よく~”的形式对实现这一事情的人或者对结果的幸运表示感叹的心情。
△[对约会的朋友说]すごい渋滞だったのに、よく約束の時間に間に合ったね。
(堵车堵得非常厉害,你居然这么准时啊!)

2.せっかくの~

“せっかく”(初级第39课)是副词,修饰动词时表示“特意”“好不容易”的意思。也可以像名词一样,使用“せっかく+の+[表示物的名词]”“せっかくだから”“せっかくだけど”等形式。△せっかくのお休みの日に、申し訳ございません。
(在您难得的休息日来打扰,真是过意不去。)
△せっかくだから万里の長城へ案内しましょう。
(难得来一次,就带你去长城吧。)

3.後にして

表示将必须要做的事情往后推迟,现在不用做。此外还表示离开某地的意思。△まあ、まあ、そんなあいさつは後にして、とにかく上がって。[推迟]
△心配する両親を後にして、留学のためにアメリカへ向かった。[离开]
(离开为我担心的父母,到美国留学去了。)
△ふるさとを後にして北京へ向かう。
(离开故乡前往北京。)
△マイホーム購入の夢を後にして、まずは子育てだ。
(把买房的梦放一放,先育儿吧。)

4.とにかく
关于某事物,表示“不管怎样、无论如何”“反正、总之”等意思。用于表示强调或陈述重要事物。
△まあ、まあ、そんなあいさつは後にして、とにかく上がって。
△大変かもしれないけれど、とにかくやってみよう。
(也许很困难,但不管怎样,总之先做做看吧。)

5.これ、つまらないものですが…

这是在向对方赠送礼物时表示自谦的表达方式。在拿出要送的礼物并交给对方的时候说这句话,这时“これは”中的“は”通常会省略(中级第6课会话)。
用“つまらないものですが……”的形式把话只说一半,而不把话明确说完,目的是为了表示谦逊。完整的说法是“つまらないものですが、よかったら受け取ってください(不是什么值钱的东西,若不嫌弃,就请您收下。)”
△これ、つまらないものですが…。
(这个嘛,是一点点心意。)
△これ、お口に合うかどうか分かりませんが…。
(这个,也不知道合不合您的口味。)

6.遠慮なく

“遠慮なく+动词”的意思与“遠慮しないで+动词”相同。二者都用于口语,但是“遠慮なく”比“遠慮しないで”要正式一些。表示在对方面前不客气地做某事。
△せっかくだから、遠慮なくいただくよ。
(既然你特意带来了,那我就不客气收下了。)
△わたしには、遠慮なく何でも言ってほしい。
(希望对我不要有顾虑,什么都可以说。)

7.やりがい

实施某种行为时感受到的满足感或者有值得那样做的价值。“[动词‘ます形’去掉‘ます’的形式]+がい”的表达方式还有“働きがい”“生きがい”等。
△お金よりはやりがいがもっと大切だと思います。
(比起钱来,值不值得做更重要。)
△苦労のかいがあって子供3人とも立派な人間に育った。
(辛苦没有白费,3个小孩都养育成人了。)
 △努力のかいがあって2級試験に合格できた。
(努力没有白费,2级考过了。)

8.も

助词“も”可以表示“并列”(初级第3课)“除此之外还有”(中级第5课会话)等用法。本课中“夜も遅い”的“も”是在陈述“夜が遅くなった”这件事的同时,表达打扰了对方很长时间,对方已经到了就寝的时间等其他理由,有缓和语气的效果。
△もう夜も遅いですから。
(因为已经很晚了。)
△じゃあ、無理も言えないな。
(那也就不好强留你了。)

 分享

本文出自桜空学園 © 版权归原作者所有

共  条评论

评论



请有条件的漫迷们优先支持正版,本站视频采集于国外互联网,广告水印请无视。若相关内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。为求保命卖个萌 (<ゝω•)~☆

© 2024   E-Mail:maigosama@yahoo.co.jp  

RSS订阅百度蜘蛛神马爬虫搜狗蜘蛛奇虎地图谷歌地图必应爬虫

最近播放