43、小陈让儿子去美国留学

应用课文:

プレゼンテーション
JC策划北京分公司受CS公司委托,承担他们新产品的策划,宣传。森和小李在CS公司就新产品的名签字以及设计图案等做了说明。

(在北京分公司的办公室,加藤经理靠诉老陈派森和小李去CS公司)
 陳:CSコンスのプレゼン、誰に行ってもらいましょうか。
加藤:森君と李さんを行かせるつもりです。

(在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明)
 森:言うまでもなく品質は重要ですが、ネーミングとデザインもとても大切です。まず、ネーミンダですが、理解しやすくて単純なものがいいと考えます。しかも、多くの人に親近感を感じさせるものが理想的です。アルファベットは分かりにくいので、避けたほうがいいのではないでしょうか。
 李:では、ネーミングについて具体的に提案させてください。例えば、「动力」はどうでしょう?力強い感じを受けませんか。[Energy]や[Power]などの英語を使うこともできますが、英語が分からない人には商品のイメージが浮かびにくいと思います。
 森:次に、デザインですが、やはりインバクトのあるものが必要です。そこで、今回、赤と黄色を使った斬新なデザインを考えてみました。今、デザイナーにいくつか試作させています。

(最后谈到了定价)
 森:定価については、少し高いほうがいいと考えます。商品のイメージがぐっとよくなって、消費者が安心して買えると思います。

表达及词语讲解:

1.お手伝い「动词转换为名词]
お手伝い是动词お手伝います的“ます”去掉形。再接表示尊敬的“お”构成的名词。

2.~のではないでしょうか
这个表达形式由:の+ではない+でしょうか构成,ではない表示否定。
でしょうか是比较礼貌的疑问形式,是“不是~吗?”的意思。
アルファベットは分かりにくいので、避けたほうがいいのではないでしょうか。(英语字母比较晦涩,还是避开比较好)

3.ぐっと[象声词]
本意表示动作急促,力度大,引申为变化的幅度大或动作迅猛。
商品のイメージがぐっとよくなって、消費者が安心して買えると思います。(商品形象要好得多,消费者就会放心购买。)

 分享

本文出自桜空学園 © 版权归原作者所有

共  条评论

评论



请有条件的漫迷们优先支持正版,本站视频采集于国外互联网,广告水印请无视。若相关内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。为求保命卖个萌 (<ゝω•)~☆

© 2024   E-Mail:maigosama@yahoo.co.jp  

RSS订阅百度蜘蛛神马爬虫搜狗蜘蛛奇虎地图谷歌地图必应爬虫

最近播放