40、我正要和朋友一起去吃饭

基本课文:

1.これから友達と食事に行くところです。

2.森さんは会議の資料をそろえているところです。

3.馬さんは、今、空港についたところです。

4.このモノレールは去年開通したばかりです。


甲:もしもし、森さん、今どこですか。
乙:これから家を出るところです。


甲:森さん、上海行きの最終便は何時か分かりましたか。
乙:今調べているところです。少し待ってください。


甲:来月、清水さんが結婚するのを知っていますか。
乙:ええ、たった今聞いたところです。


甲:李さん、この本はもう読み終わりましたか。
乙:いいえ、昨日読み始めたばかりです 。




语法解释:

1、动 ところです
表示动作处于某种阶段。

(1)动(基本型) ところです(表示动作即将进行)
◆ これから友達と食事に行くところです 。(我正要和朋友一起去吃饭。)

(2)动+ ているところです (表示动作持续)
◆ 本を読んでいるところです。(正在看书。)

(3)动+ たところです  (表示动作或事件刚刚结束)
◆ さっき、家に帰ってきたところです。(刚刚回到家。)

2、动 たばかりです
动作或事情刚刚结束,与“动 たところです”用法基本相同。
◆このモノレールは去年開通したばかりです。(这条单轨铁路是去年刚开通的。)
◆私は先月中国に着たばかりです。(我上个月刚来中国。)
◆この本は昨日読んだばかりです。(这本书我昨天刚看完。)

注意:“~たばかりです”可以表示动作行为结束后经过了较长时间的事态,
   “~たところです”一般用于表示动作行为结束后经过的时间极短的事态。

3、动 始めます/出します
表示动作或变化的开始。接续方式:动词ます型
区别:~始めま:一般用于表示动作,变化开始。
   ~出します:偏重于表示突然出现了某种情况。
◆この本は昨日読み始めたばかりです。(这本书我昨天刚开始看。)
◆雨が降り始めました。(开始下雨了。)
◆彼が急に怒り出してびっくりしました。(他突然发起火了,把人吓一跳。)

4、动 続けます
表示动作或状态不间断的持续。 接续方式:动词ます型。
◆3時間歩き続けました。(持续步行了3个小时。)
◆車のオイルが漏れ続けています。(汽车的油一下在漏着。)

5、动 終わります
表示动作或行为的结束,用于该动作行为具有一定的量,而且即将结束。接续方式:动词ます型。
◆その本はもう読み終わりました。(把那本书看完了。)
◆先週もらった薬はもう飲み終わりました。(上周拿到的药已经吃完了。)

作业:
在()中填入一个平假名,完成句子。
【例】健康(の)ために、タバコ(を)やめました。

(1)壁()カレンダー( )掛けてあります。
(2)日本へ帰って( )、中国語の勉強()続けてください。
(3)荷物を運ぶ( )に便利です。
(4)今日は特に道( )込んでいますね。
(5)入り口のところ( )李さんが立っているの()見えますか。
(6)小野さんは一人( )着物が着られますか。
(7)社長が来なけれ( )、出発できません。

答案:

(1)に   が
(2)も   を
(3)の
(4)が
(5)に   が
(6)で
(7)ば




应用课文:

京劇
小野回国的前一天。小李和小野去王府井购物。
晚上,她们一起去看京剧。两人约好在剧场前与森会合。

(小野和小李在剧场前等森)
森 :すみません。お待たせして。
小野:いいえ、私たちもちょうと前に着いたところです。
森 :そうですか。よかった。チケットは?
李 :これから買うところです。
森 :じゃあ、ぼくガ買ってきますよ。ここで待っていてください。

(进入剧场就坐)
小野:この劇場、新しいそうですね。
李 :ええ、去年改築したばかりです。それまでは、清の時代にできた建物を修理しながら使い続けていました。

(演出结束后响起掌声。森急急忙忙跑向卫生间)
李 :小野さん、いかがでしたか。
小野:すばらしかったです。見終わったばかりで、まだ耳の奥に音楽が残っています。

(森从卫生间回来,发现小野不见了)
森 :あれっ、小野さんは?
李 :小野さんなら、あそこです。今、舞台の上で、役者さんと一緒に写真を撮っているところですよ。




表达及词语讲解:

1、お待たせしました。
お待たせしました(让你久等了)--让别人等待后用语。
约会迟到时一般用:お待たせして、すみません。应用课文中的すみません。お待たせして。是倒装形式。

森 :すみません。お待たせして。(对不起,让你们久等了)
小野:いいえ、私たちもちょうと前に着いたところです。(没关系,我们也刚到)

(点菜后)
店員:お待たせしました。どうぞ。(让你久等了,请慢用)

2、チケット と 券
チケット是外来词,现在用得较多。
券呢,多用来构成复合词,如:入場券等。

3、まだ耳の奥に音楽が残っています。(耳边还回响着音乐)
在日语中“耳边”不能说“耳のそば”。
正确的说法是:耳の奥。

作业:
将下面的句子翻译成日语。
(1)森先生正在整理会议资料。
(2)小李,这本书看完了吗?
——没有,昨天才开始看。

答案:

(1)森さんは会議の資料をそろえているところです。
(2)李さん、この本はもう読み終わりましたか。
——いいえ、昨日読み始めたばかりです。

 分享

本文出自桜空学園 © 版权归原作者所有

共  条评论

评论



请有条件的漫迷们优先支持正版,本站视频采集于国外互联网,广告水印请无视。若相关内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。为求保命卖个萌 (<ゝω•)~☆

© 2024   E-Mail:maigosama@yahoo.co.jp  

RSS订阅百度蜘蛛神马爬虫搜狗蜘蛛奇虎地图谷歌地图必应爬虫

最近播放